Более 90% школьников в Беларуси учатся на русском языке. В соцсетях жалуются, что дети не знают беларуский. Разбираемся, так ли это и что с этим делать

Более 90% школьников в Беларуси учатся на русском языке. В соцсетях жалуются, что дети не знают беларуск...
В конце прошлого года в Беларуси госчиновники запустили кампанию по популяризации всего «своего» – от одежды до языка. На фоне этой инициативы в Сети все чаще появляются комментарии о том, что беларуские дети не понимают родного языка. CityDog.io решил разобраться, почему так происходит и что можно с этим сделать.

В конце прошлого года в Беларуси госчиновники запустили кампанию по популяризации всего «своего» – от одежды до языка. На фоне этой инициативы в Сети все чаще появляются комментарии о том, что беларуские дети не понимают родного языка. CityDog.io решил разобраться, почему так происходит и что можно с этим сделать.

Что случилось? Беларуские дети очень плохо понимают родной язык

В декабре 2025 года власти запустили инициативу «Кожная пятнiца – роднае, сваё». Формально проект представило Министерство антимонопольного развития и торговли как кампанию по продвижению отечественных товаров.

По пятницам чиновники предложили делать акцент на «своем» – беларуской продукции, культуре и языке. Они призвали по пятницам приходить на работу в одежде беларуского производителя, покупать местные продукты, готовить национальные блюда, слушать беларускую музыку в транспорте и торговых центрах. Подчеркивается, что это бессрочный проект и к нему может присоединиться каждый.

Акция распространилась на школы. И вот тут стало очевидно, что с родным языком у многих беларуских школьников, как бы помягче выразиться, вс1 совсем не очень. Так, в середине февраля в райцентре Корма Гомельского района местная газета провела «языковой квиз» среди учеников средней школы №1. Детям предложили перевести слова: хмарачос, дыван, конік, плот, імбрык, шкарпэткі, вэлюм і кіях. По информации издания, школьники не смогли дать ни одного правильного ответа.

А сколько детей сейчас учится на беларуском языке? Очень-очень мало

По данным Министерства образования, около 42% школ и гимназий формально считаются беларускоязычными (то есть там обучение ведется на беларуском языке).

Однако, как обращают внимание аналитики, эта цифра используется как манипуляция: речь идет о проценте школ, а не учеников. Большинство таких школ находятся в сельской местности – это небольшие учреждения с малым количеством детей. В то же время крупные школы, где учатся сотни и тысячи учеников, в основном русскоязычные.

По официальным данным Национального статистического комитета Республики Беларусь, за учебный год 2024-2025 в беларускоязычных классах обучались около 8,2% школьников – это примерно 88 885 из 1 080 159 учеников. Остальные 91,8% школьников учатся в русскоязычных классах.

Пустой школьный класс.

Иллюстративное фото: 2y.kang, Unsplash.com.

В соцсетях родители все чаще жалуются, что их детям сложно учить беларуский язык

В соцсетях все чаще появляются комментарии родителей, которые говорят, что дети не знают беларуский язык или понимают его с трудом.

Например, беларуска с ником ra_alice в Threads написала эмоциональный пост о ситуации в 9-м классе ее сына. Школьникам задали выучить наизусть 16 строк из Якуба Коласа: «Мой родны кут, як ты мне мілы…», помните?

По словам женщины, в родительском чате одна из мам возмутилась объемом задания и написала классному руководителю, учителю русского языка и литературы: мол, зачем задавать «такое большое стихотворение», если у детей и так проблемы с беларуским?

Авторка была шокирована самой постановкой вопроса: «Мало того, что они ходят в школу и выпрашивают оценки своим подросткам, так еще и стишки бедным учить приходится. На беларуском! В Беларуси!» – написала ra_alice.

В комментариях многие поддержали авторку поста и отмечали, что проблема глубже, чем одно задание. Например, пользовательница anno_1490 написала, что ситуация – показатель того, насколько мало беларуского языка осталось в повседневной жизни. По ее словам, даже в советское время беларуского языка в публичном пространстве было больше: на радио значительная часть эфира звучала по-беларуски, в газетах выходили колонки на национальном языке, чаще говорили об истории и культуре.

Комментаторка me_lanja написала, что в обществе по вине государства сформировалось предубеждение к языку и его вытеснение из реальной жизни. «Мы, беларусы, билингвы, несмотря на родственные языки, это совсем другое развитие мозга и бонусные возможности. Но, когда один язык сверху нивелируется к странной декоративной функции, ленивые по природе люди не видят смысла в изучении языка. Точно также, как эти родители не отдают детей в музыкальную школу, на спорт и не учат их иностранным языкам или катанию на лыжах. Сыт, телефон есть – достаточно», – поделилась своим мнением беларуска.

Похожую историю описал и пророссийский журналист kirill_ozimko у себя в Threads. Его дочь-первоклассница получила задание выучить четверостишие по-беларуски со строками вроде «Ранкам на світанку ўстаю я спазаранку». Девочка спросила, что значит «спазаранку» и почему она «устаю». По словам отца, программа часто рассчитана на детей, которые хотя бы иногда слышали беларуский или трасянку дома, от бабушек и дедушек. Но, если ребенок растет в полностью русскоязычной среде, многие слова оказываются для него незнакомыми.

Но главный чиновник по информации предупреждает: не мутите воду, иначе…

В недавнем интервью министр информации Марат Марков высказался о количестве беларуского языка в телеэфире. По его словам, в 2025 году только 1,1 % зрителей выбирали передачи на беларуском. Он подчеркнул, что специально увеличивать долю беларуского на телевидении не планируют.

Марков уточнил, что недавно ему предлагали сделать около 45% программ на беларуском языке. По его мнению, «так точно делать нельзя, это ничем на сегодняшний день не обосновано». Каналы, как он говорит, ориентируются на спрос аудитории.

В этом же интервью он заявил, что тех, кто будет поднимать тему притеснения беларуского или русского языка, могут фактически судить за распространение экстремистских идей.

«Существуют две диаметрально противоположные группы: одни, говорящие о том, что беларуский язык ущемляют в стране, и другие, кричащие о том, что ущемляют русский язык. И те, и другие работают не на благо государства. Они близки к тому, чтобы заявить в отношении них о том, что они проявляют экстремистские идеи, потому что пытаются внести раздор в наше общество. И с теми, и с другими надо бороться», – сказал чиновник.

А что говорят сами школьники? «По русскому у меня обычно 8–10 баллов, по беларускому – 4–6»

Маша (15)
школьница

– Я родилась не в Беларуси, но живу здесь с четырех лет. Беларусь я считаю своей родиной, а вот беларуский язык родным не ощущаю, потому что не знаю его на таком уровне и не чувствую с ним внутренней связи. И, если честно, не замечаю и у других сильной национальной привязанности к языку. У меня не болит из-за этого душа, скорее удивляет.

В школе беларуский есть. Его преподают нормально, но разговорной практики все же мало. Иногда слышу его в библиотеке или в деревне, могу при необходимости переключиться, но в обычной жизни его немного. По русскому у меня обычно 8–10 баллов, по беларускому – 4–6, хотя многое зависит от учителя.

Идея учить беларуский как иностранный мне кажется странной. К английскому и так относятся не слишком серьезно, а тут, возможно, было бы еще хуже. При этом я не слышала, чтобы язык называли «колхозным», отношение к нему в целом нормальное, хотя есть и те, кто считает, что он вообще не нужен.

Мне кажется, странно просто взять и заставить всех говорить по-беларуски, через принуждение это вряд ли сработает. Возможно, логичнее открывать больше беларускоязычных школ. Наверное, если бы язык чаще звучал в повседневной жизни, все постепенно менялось бы.

«В школе становится модой смешивать беларуский с русским»

Кирилл (15)
школьник

– Для меня, как и для большинства друзей, беларуский – не основной язык общения. Мы выросли на русском и говорим на нем каждый день. Но отношение к беларускому скорее позитивное. На Дзень роднай мовы многие старались говорить по-беларуски, даже если не знали каких-то слов. У меня, когда слышу мову, возникает ощущение чего-то приятно-любопытного, точно не раздражение.

На уроках беларуского мы действительно на нем говорим, хотя можем спокойно спросить перевод или значение слова, которого не понимаем. Сам язык не кажется мне чрезмерно сложным. Моего уровня хватает для уроков и чтения, но блогеров, которые свободно говорят, я понимаю хуже. Однако, возможно, все дело в нехватке практики.

Я не считаю беларуский чужим, поэтому и идея преподавать его как иностранный кажется сомнительной. Там формат уроков часто строится вокруг полного незнания языка, поэтому многое объясняется на русском. У нас скорее проблема в количестве использования. В целом я не против поддержки языка, но и не думаю, что без него исчезнет культура, – язык для меня способ ее передачи, а не она сама. Беларуский не мертвый, просто людей, которые говорят на нем постоянно, немного.

Иногда кажется, что в школе это даже становится модой: многие смешивают беларуский с русским, и атмосфера в классе от этого становится только живее.

Открытая книга, которая лежит перед школьником на столе.

Иллюстративное фото: Lubomyr Myronyuk, Unsplash.com.

Чаму ўвогуле ўзнікаюць такія праблемы з вывучэннем беларускай мовы ў сучасных школьнікаў?

аўтарка і выкладчыца анлайн-курсаў для дарослых беларусаў «Беларуская мова пакрысе»

– Сучасныя дзеці нашмат менш маюць кантакту з жывой беларускай культурай, чым пакаленне міленіялаў. Калі я была ў садку, мы ўсе глядзелі «Калыханку», а калі вучылася ў школе, увесь клас з’язджаў на вакацыі ў вёску, часта адпрошваліся з урокаў, бо ездзілі саджаць ці капаць бульбу. Там гучала беларуская мова або мясцовая гаворка.

Цяперашнія дзеці ўжо маюць гарадскіх рускамоўных бабуль і дзядуль, глядзяць YouTube ды TikTok, практычна нідзе не чуюць беларускай мовы. Таму мяркую, што праблема сапраўды ў адсутнасці моўнага асяроддзя, якога і ў нас было замала, а цяпер сітуацыя значна пагоршылася. Часам я назіраю пазіцыю бацькоў, якія «бароняць» сваё дзіця ад «лішняй» мовы да 7 гадоў, а потым абураюцца, чаму так цяжка дзіцяці вучыць вершыкі і пісаць дыктоўкі ў школе.

Методыка выкладання беларускай мовы не ўлічвае рэальнай сітуацыі. Закладаецца, што вучні валодаюць беларускай мовай прынамсі на ўзроўні чытання-разумення, але некаторыя вучні не ведаюць базавых слоў узроўню А1 (шкарпэтка, плот, імбрык і г.д.).

Насамрэч усе практыкаванні школьнага курса скіраваны на тое, каб навучыць дзяцей правільна пісаць: дыктоўкі, сачыненні, пераказы, тэсты. Мяркуецца, што гаварыць дзеці ўжо і так умеюць, застаецца толькі паказаць, як выбудоўваць кампазіцыю тэксту і выбіраць слушныя стылістычныя сродкі. Гэта зарана, калі дзіця не валодае базавым наборам слоў.

Навучанне можна выбудаваць іначай, калі цвяроза паглядзець на рэчы, але метадысты да гэтага не гатовыя. Без метадычных распрацовак настаўнік ці настаўніца не можа адхіляцца і праяўляць цуды крэатыўнасці метадычнай думкі, бо ён або яна скаваны праграмай і папяровай работай.

Я працую з дарослымі ад 18 прыблізна да 80 і магу сказаць, што базавыя веды беларускай мовы ёсць ва ўсіх. Але практычна ніхто не можа вольна пераходзіць на беларускую мову і вольна гутарыць, не спатыкаючыся аб памылкі, калі вакол няма беларускамоўнага асяроддзя.

Пры гэтым цешыць, што цяпер стала значна больш дзетак, выхаваных ужо ў беларускай мове бацькамі, для якіх гэта быў свядомы выбар, а не натуральны збег абставін. Я навучаю дарослых, каб яны маглі выхаваць сваіх дзяцей, размаўляць на працы ці з сябрамі або нават проста весці свае сацыяльныя сеткі па-беларуску, бо колькасць і якасць беларускай мовы ў Сеціве – гэта таксама важны чыннік развіцця мовы.

Перепечатка материалов CityDog.io возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.

Фото на обложке: Vlada Karpovich, Pexels.com.

#Беларусь
поделиться
СЕЙЧАС НА ГЛАВНОЙ

Редакция: editor@citydog.io
Афиша: editor@citydog.io
Реклама: editor@citydog.io

Перепечатка материалов CityDog возможна только с письменного разрешения редакции.
Подробности здесь.

Нашли ошибку? Ctrl+Enter